Life Sciences translation & software localization—built for precision, compliance, and scale.
Reliabl&Sqillz delivers premium translation and localization for high-stakes industries—where accuracy, clarity, and auditability matter. Our two core specialisms are Life Sciences & regulated content and Software/IT localization (including UI translation and UX microcopy translation), across English, Dutch and Spanish.
Services
Agency-grade delivery with contractor-level expertise—built around two core pillars: Life Sciences / regulated content and Software / IT localization.
Specialist coverage for software UI, UX microcopy, and release-cycle localization.
Translation & Localization
Professional translation and market-ready localization across EN/NL/ES with tone, intent and terminology control.
Life Sciences & Regulated Content
Pharma, medical devices, clinical trials and medical records—delivered with compliance awareness and validation-ready precision.
Software & IT Localization
Extensive experience translating and localizing UI strings, product UX microcopy, system messages, release notes, and technical documentation—built for consistency, brevity, and in-product clarity.
Linguistic QA & Review
Senior-level review, QA checks, style guide adherence, and multi-layer quality workflows for agencies and end clients.
AI Localization & Language Evaluation
Human-led evaluation of model output quality, multilingual intent recognition, conversational flow testing, and prompt refinement.
Terminology Management
Termbase strategy, controlled language support and consistency checks to reduce risk and improve repeatability.
Why Reliabl&Sqillz
We combine senior linguist expertise with agency scalability—so you get speed without sacrificing accuracy.
- 12+ years of professional linguistics experience across Life Sciences, technical and legal domains.
- Proven delivery at scale in regulated content—supported by senior QA and terminology control.
- Release-ready software localization with hands-on experience in UI translation, UX microcopy, and product release cycles.
- AI-aware workflows with human-led quality frameworks and practical AI output evaluation.
- Agency fit: we integrate into your CAT tools, QA tooling, and multi-step review processes.
Quality process
Designed to reduce risk, increase consistency, and keep stakeholders aligned.
- 1) Intake & context: audience, usage, regulatory sensitivity, formatting constraints.
- 2) Terminology alignment: termbase setup, preferred terms, forbidden terms, consistency rules.
- 3) Translation/localization: meaning-first accuracy plus natural target-language readability.
- 4) Senior linguistic QA: checks for numbers, terminology, ambiguity, and compliance tone.
- 5) Release-cycle readiness: UI length constraints, consistency across screens, regression-safe wording.
- 6) Delivery: clean files, tracked decisions, and clear queries where source risk exists.
Need a specific workflow? We can match your style guides, QA checklists, and validation requirements.
Industries
Deep experience in regulated and technical domains—especially Life Sciences and software localization—plus high-volume QA environments.
Life Sciences & Medical
Pharmaceuticals, medical devices, clinical trials, and medical records with compliance-aware delivery.
Software, UI & UX Localization
Software localization services for UI strings, UX microcopy, menus, error messages, onboarding flows, feature copy, and documentation—consistent across platforms and releases.
AI & Language Technology
AI language evaluation, multilingual QA, prompt optimization, intent recognition testing, and conversational UX quality.
Legal & Regulatory
Contracts, GDPR, IP and patents—terminology precision and risk-aware phrasing.
Media & High-Volume QA
Subtitle and metadata QC in fast-paced environments with strict style guides and multi-layer QA workflows.
Technical Documentation
Software and industrial documentation translated for clarity, consistency, and end-user usability.
Finance / Insurance / Fintech
Clear, consistent language for customer-facing and internal documentation in risk-sensitive contexts.
E-commerce & Product Content
Product pages, UX copy, FAQs, policies, onboarding emails, and support content—optimized for clarity, conversion, and brand consistency.
Languages
Professional delivery across three core languages, in all directions.
- English ↔ Dutch
- English ↔ Spanish
- Dutch ↔ Spanish
International client-ready workflows.
What you get
- Precision-first: meaning, numbers, units, and terminology handled with care.
- Regulated-ready: tone, clarity and risk-aware decisions where compliance matters.
- Release-ready localization: UI length constraints, consistent terminology, stable style decisions.
- Senior accountability: deliberate decisions and QA-driven delivery.
Request a quote
Send your message and we’ll respond with next steps. For fastest turnaround, include word count, file type, deadline, and any termbase/style guide requirements.